Крым с официальным визитом посетила делегация дипломатических миссий государств ЕС в Украине

21-05-2010

Крым с официальным визитом посетили глава Представительства Европейского Союза в Украине Жозе Мануэль Пинт Тейшейр и главы дипломатических миссий государств ЕС в Украине

В Крыму с визитом находится делегация дипломатических миссий государств ЕС в Украине во главе с Главой представительства Еврокомиссии в Украине послом Жозе Мануэлем Пинту Тейшеру.
В состав европейской делегации вошли Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Польша в Украине Яцек Ключковски, Чрезвычайный и Полномочный Посол Финляндии в Украине Кристер Михельсон, Чрезвычайный и Полномочный Посол Франции в Украине Жак Фаре, руководитель проектов местного и регионального развития Энцо Дамьяни, глава политотдела Представительства ЕС в Украине Золтан Сзалаи, Советник-посланник Посольства Чешской республики в Украине Витеслав Пивошка, Глава политического отдела Посольства Великобритании в Украине Дункан Алан, Первый секретарь Посольства Королевства Нидерландов в Украине Питер Ван Влиет, Заместитель Главы Миссии Посольства Австрийской Республики в Украине Александр Байерл.

В первый день своего визита утром 19 мая 2010 года Глава представительства Еврокомиссии в Украине посол Жозе Мануэл Пинту Тейшеру вместе с членами делегации посетил центральный офис Меджлиса крымскотатарского народа, где их приняли Первый заместитель Председателя Меджлиса Рефат Чубаров, руководитель Секретариата Меджлиса Заир Смедляев и руководитель отдела внешних связей Али Хамзин.

После встречи в офисе Меджлисе, делегации дипломатов направилась в пос. Акрополис, где посетили мастерскую-усадьбу известного молодого мастера по керамике Рустема Скибина. Сам мастер лично рассказал об истории керамического искусства, усилиях многих людей по возрождению народных ремесел, в том числе и керамики, а также продемонстрировал свои работы.
Отвечая на вопросы своих, Рустем Скибин подробно рассказал о роли Бахчисарайского центра возрождения крымскотатарских ремёсел «Уста» в возрождении народных ремесел крымских татар.
Художник также рассказал о становлении своей мастерской «Эль-Чебер», в которой на протяжении 6 лет с момента открытия (2004 год) прошли обучение мастерству более 20 детей. Многие из них теперь обучаются в вузах Украины и Крыма. «Двое моих бывших учеников теперь уже сами являются самостоятельными мастерами, а их работы высоко оцениваются знатоками», — с гордостью отметил Рустем Скибин, заметив, что «на сегодня в студии обучаются 5 детей, а занятия проводятся несколько раз в неделю».
Дипломаты по достоинству оценили искусную работу талантливого мастера, отметив характерные национальный жанр и поистине ювелирную работу в росписи изделий. В завершении визита-экскурсии Рустем Скибин угостил гостей собственно изготовленным кофе и подарил каждому керамическую тарелку, расписанную национальными орнаментами.
После посещения мастерской-усадьбы «Эль-Чебер» делегация дипломатов, в сопровождении Рефата Чубарова, Али Хамзина и Заира Смедляева, направилась в поселок компактного обустройства крымских татар «Ана-Юрт», где их встретил председатель местного меджлиса Эльдар Ибраимов и другие жители поселка. Остановившись на открытом поле, где, согласно утвержденного плана, отведено место для строительства школы и детского сада, гости не только имели возможность услышать о проблемах данного поселка, но и лично осмотреть условия, в которых обустраиваются люди.

источник: http://www.maidan.org.ua/static/krymmai/1274427081.html

Язык крымскотатарского декоративного искусства.

Мамут Чурлу.  Заслуженный художник Украины, искусствовед

Проводя исследования различных видов декоративного искусства Крыма можно определить элементы орнамента, исполняющие роль языка, способного передавать социально-значимую информацию. Ключ к пониманию этого специфического способа передачи на наш взгляд дает сочетание текста и изобразительного ряда на надмогильном камне Багадыр Гирея Султана. (Рис. 1) На вертикальной стеле захоронения мы видим стилизованное изображение кипариса и оплетающего его винограда.

Текст на камне гласит: «Сын хана крымского (т. е. Багадыр Гирей) Ах! Еще младенцем отказался он от жизни и перенесся в царство вечности. Эта райская птица, бросив суетный мир, улетела, как бы ее не бывало, возвратилась в сад духовный, сокрылась подобно птице Гюма от чувственных взоров. Да осчастливит Бог родителей его, пока он наслаждается удовольствиями в цветниках рая. Я, Муджеми, с вздохом написал год его кончины, Б. Г. вступил в сад вечности 1177 г.» / 1 стр. 50. Остатки срезанных нижних веток кипариса являются важной деталью в его изображении.

Илл. 1            Илл. 2

Исходя из текста мы узнаем о кончине малолетнего сына крымского хана и о пожелании счастья и процветания его родителям. Так как изображение состоит из двух контрастных, противоположных по характеру элементов: кипариса, ровного, устремленного ввысь, как наконечник копья и, опирающихся об него виноградных лоз, гибких, рождающих плоды, на наш взгляд естественно предположить, что это изображение означает мужчину и женщину, отца и мать, родителей, которым адресовано пожелание. В таком случае естественна утрата веток именно на кипарисе, т. к. умер потомок хана, часть линии рода Гиреев. Такая трактовка образов изображения естественна и с точки зрения литературных метафор. В восточной поэтике часто мужчина сравнивается со стройным тополем, кипарисом, женщина с гибкой лозой. Безымянный мастер, создавший композицию на камне использовал известную в мусульманском мире изображение кипариса оплетенного виноградной лозой для выражения смысла, заложенного в тексте и ситуации. (Илл.2) / 2

Орнамент учкура, свадебного мужского пояса содержит в себе почти те же знаки, что и на могильном камне. (Илл. 3)

Илл. 3

Различия в изображении определилось другим назначением и смыслом послания. Орнамент пояса, как части подарка невесты жениху, содержит в себе программу, пожелание успешного развития семьи. Язык этого пожелания программы тот же, что и на надмогильном камне. Разница в трактовке изображений продиктована художественным мастерством авторов.

В первом случае это профессионал, придворный мастер, детальнейшим образом проработавший сюжет, а во втором случае талантливая мастерица из народа. Этим объясняется упрощенный вариант орнамента на учкуре. Следует особо подчеркнуть, что существовал единый условный язык, объединяющий профессиональное и народное искусство, язык, который развивался, параллельно взаимодействуя, и взаимообогащая друг друга.

Наличием знакомых и незнакомых деталей мы видим на орнаменте, который нарисовала в 1911 году мастерица из села Отузы Айше Мамбетова для П. Я. Чепуриной, воспроизведенный ею в статье «Татарская вышивка» (Илл. 4) /5.

Илл. 4

Примечательно, что рисунок был сопровожден фразой: — «Так рисовала мама моей бабушки …», говорящей о почтенном возрасте рисунка.

Прежде чем анализировать изображение необходимо отметить, что формы цветков используемых в крымской вышивке обозначают социальные, возрастные персоналии. На первых курсах крымскотатарской вышивки в 1990 году в Симферополе старейшая художница, мастер крымскотатарской вышивки Зулейха Бекирова утверждала, что роза это знак женщины, бадем — знак девушки, тюльпан-знак юноши, мужчины. /4.

Исходя из этой информации, рисунок становится вполне читаемым. По обе стороны от центра, симметрично, между волнообразными линиями веток, расположены знаки членов семьи: женщина — роза с изображением вагины в середине; девушки — бадемы, миндали; мальчики, юноши — тюльпаны. Обратим внимание на знаки центральной вертикальной линии орнамента. В отличие от предыдущих изображений здесь мы видим два новых элемента. Треугольник — знак земли в основании и пальметта вершина вертикали. Пальметта — изображение цветка розы или розетки в профильном положении. Чаще всего роза, розетка изображается в фас, но профильное изображение в данном случае более выразительно и, как правило, изображается в таком сочетании. Оно несет ассоциацию с фонтанирующим выбросом, производства многих лепестков из точки соприкосновения с кипарисом. Центральная вертикаль на наш взгляд представляет собой ядро формулы семьи. Земля-основа благосостояния, связка мужчина и женщина семейная пара в своей главной функции воспроизводства потомства. Становится понятным знак розы, розетки в которой из одного центра во все стороны рождаются многие лепестки. Это обозначение главной функции женщины — функции продолжения рода.

Наша бабушка Сельме получила типичное мусульманское образование, закончив Лютфие мектебе в Стамбуле. По семейным преданиям перед свадьбой она молила Аллаха о том, чтобы у нее было много детей. Татарскую, мусульманскую девочку с детства готовили к главной социальной роли — роли многодетной матери. В рассматриваемом орнаменте есть еще один ньюанс. Изображение кипариса снабжено двумя боковыми, симметрично расположенными лепестками. Они придают ему сходство с большим тюльпаном.

Кипарис с двумя плодами на концах веток мы видим изображенным на учкуре из коллекции Государственного музея востока в Москве. (Илл. 5)

Илл. 5 Илл. 6
Здесь знакомый смысл орнамента передается новыми и знакомыми деталями. Этот пример показывает, как разные мастерицы, пользуясь единым языком, создают различные построения, выражают в них индивидуальную интерпретацию классической схемы.
На орнаментах других учкуров, пользуясь обозначенным языком, мастерицы так же создавали, но каждая по-своему, формулу семьи, которую мы теперь можем при желании прочесть. (Илл. 6)

Илл.7Илл. 8

Изображения на больших кисетах часто несут в себе ту же формулу (Илл. 7, 8). Она еще более жестко вписана в форму квадрата. Выше квадрата на изнанке кисета изображаются повторы мелких элементов, которые по нашему мнению обозначают пожелание, программу образования новых семей потомков рода.

При сравнении орнаментов на вышитых предметах женской и мужской принадлежности марама и шербенти, учкуров и больших кисетов можно определить существенное различие в типичных структурных построениях. На женских вышитых покрывалах Х1Х — ХХ веков почти всегда используются орнаменты эгри дал или гул марама* (Илл. 9 — 12). Оба орнамента ассиметричны, они вписаны в динамичный горизонтальный прямоугольник, строятся на основе подвижной, изогнутой S образной линии сулюк. Они выражают такие качества женской психологии, как гибкость, изменчивость, динамичность, подвижность.

Илл. 9Илл. 10Илл. 12
Волнообразная, повторяющаяся линия знаков орнамента гул марама ассоциируется на наш взгляд с постоянными женскими циклами, связанными с возможностью воспроизводства.
Те же знаки мы видим на шитый золотом феске (Илл.13).

Илл. 13
Предметы мужского назначения оформляются орнаментальными формулами семьи, вписанными в квадрат устойчивыми, симметричными орнаментальными структурами, центральная вертикаль которых выражает необходимые для мужчины черты характера силу, целеустремленность, окруженную гибкостью и подвижностью предпочтительных в женском характере. В целом все построение программирует стабильное, гармоничное существование представителей противоположного пола, их ролей в совместной жизни, динамику семьи и рода. Для этих орнаментов характерна направленность движение по вертикали. Мы предлагаем назвать описанные мужские структуры словосочетанием родовое дерево. Смысл его принципиально различие от понятия генеалогическое дерево тем, что оно являются моделью, программой, созданной для будущего развития семьи.

Илл. 14Илл. 15

Понимая смысл этих знаков несложно на наш взгляд прочитать смысл орнаментов на женском филигранном поясе (Илл. 14, 15) . Центральный мотив розетки на пряжке и множество средних и мелких розеток на всех деталях пояса говорит о пожелании невесте богатых возможностей в воспроизведении потомства. Отдельные детали на поясе создают бесконечный подвижный ряд аналогичный орнаменту гулмарама на женских покрывалах. Это то же самое повторение S образного мотива сулюк — знака воды и розетки, что и на орнаменте гулмарама. Лист винограда, изображенный в основании пряжки, отсылает нас к надмогильному камню Бахадыр Гирея, где гибкая виноградная лоза тоже используется как женский знак. На филигранном навершии фески мы находим аналогичные элементы-знаки. (Илл. 16)

Илл. 16

Подобные образные сравнения, метафоры имеют под собой как физическое, психологическое, так и социальное обоснование. Физические и психологические различия между полами, условия существования социума на протяжении многих тысячелетий сформировали ролевые функции мужчины и женщины. Современные исследования психологов говорят о существенных различиях принципов работы мозга у представителей разного пола. Если у женщины оба полушария, ответственных одно за эмоциональный строй, а другое за рациональное мышление, могут работать одновременно, то у мужчин наоборот полушария мозга могут работать только по отдельности. Условия жизни женщины, окруженной постоянной ответственностью за рождение и здоровье многочисленных детей, быт сформировали за тысячи лет гибкую, подвижную психологию, а задачи, которые должен был решать мужчина на охоте, войне, строительстве вырабатывали такие качества, как силу, целеустремленность, сосредоточенность на решении одной важной проблемы.

Некоторые аналогии в использовании изобразительного языка мы находим в современном изобразительном искусстве.

Например, в одной из известнейших картин Пикассо «Девочка на шаре» (Илл.17), где S образный силуэт девушки противопоставлена квадратной фигуре атлета. Шар, девочка — округлость, легкость, гибкость, куб, квадрат, мужчина — жесткость, сила, лапидарность одна из черт мужчины. Тем же языком пользуется в своей картине «Поцелуй» (Илл. 18) австрийский художник Густав Климт. Жесткие, черные, вертикально торчащие прямоугольники на одежде мужчины и мягкие по цвету и форме овалы на одежде женщины выражают внутреннее эротическое состояние героев картины.

Сходные черты имеет символика, заложенная в основу одной из древних культур — японского сада камней. Эмоциональное отношение к камням и скалам в древней Японии было отчасти связано с фаллическими культами. (Илл. 19) Различие камней выражающих мужской принцип и выражающих женский принцип, берущее начало в древнейшем периоде, сохранилось вплоть до позднего средневековья, а при устройстве садов это различие всегда учитывалось в композиционной схеме. / 3.

Илл. 17Илл. 18

Значение вертикально стоящего длинного камня было связано с древнейшими фаллическими культами, следы которых сохранились до наших дней на обширных территориях планеты и в частности в Байдарской долине в Крыму.

Илл. 19Илл. 20
Территория вокруг фаллического камня напоминающая розетку, в дальнейшем трактовалась как символ воды, противоположного по своим качествам природного материала, обозначает женское начало. Это противопоставление прочитывается, например, в структуре знаменитого сада камней при храме Риондзю в Киото, где на плоскости из гальки вокруг 16 камней монахи каждое утро проводят граблями волнистые линии воды. Прямое противопоставление водной глади и камня использовано в саду камней монастыря Муреку в Хирадзуми (Илл. 20). / 3 Противоположности между комплексами знаков мужских и женских в татарском орнаменте так же вполне укладываются в схему единства противоположностей камень-вода. Этот факт на наш взгляд говорит о восходящем к глубокой древности времени происхождении этих знаков в татарском искусстве.
Если в основе произведениях модернистских художников язык изобразительного искусства используется для того, чтобы подчеркнуть и противопоставить отдельные качества особей, таких как гибкость и легкость, сила и тяжесть у Пикассо или исключительно эротическое напряжение у Климта, то в народном искусстве крымских татар богатые возможности изобразительных метафор используется для многогранного, гармоничного утверждения базовой программы жизни на земле — сохранения и продолжения человеческого рода.
В настоящее время в рамках проекта Крымский стиль членами творческого объединения Чатырдаг проводится творческая экспериментальная работа по созданию современных изделий декоративного искусства, в основу которого положено осмысленное применение творческого наследия крымскотатарского народа, сохранения его языка и мировоззрения. Виртуозно импровизирует на темы женских и мужских структур в своих керамических произведениях Рустем Скибин. (Илл 21, 22)

Илл. 21

Илл. 22Илл. 23

Им разрисована ткань, на которой орнамент родовое дерево используется как фон для брачной пары во время современной крымскотатарской свадьбы. (Илл. 23) Увеличенные многократно интерпретации классических народных мотивов, выполненные нами в технике среднеазиатских сюзане, украшают современные просторные жилые интерьеры. (Илл. 24)

Илл. 24

Использование древнего языка в современных произведениях позволяет качественно и полноценно сохранять и развивать культурное наследие Крыма. Эта проблема особенно актуальна сегодня по той причине, что отсутствие представителей способных передать знания традиции из рук в руки в то же время сегодня происходит массовое увлечение женщин в Крыму старинными технологиями вышивки. Такое положение дела приводит к производству множества изделий, которые с художественной точки зрения к подлинной традиции не имеют никакого отношения, однако они выдаются за произведения крымскотатарского народного декоративного искусства и в силу всеобщего невежества в этом вопросе находят поддержку в рамках государственных учреждений, музеев, средств массовой информации. В результате те структуры/, которые должны способствовать созидательным процессам выполняют разрушительную работу, вместо воспитания подлинных ценностей становятся рассадниками и законодателями дурного вкуса.

* Для обозначения бесконечного, повторяющегося орнамента сулюк — пиявка и гуль — роза на женских головных покрывалах мы предлагаем термин гульмарама.

Библиография.

1. Гайворонский О. Ханское кладбище в Бахчисарайском дворце. Симферополь, ДОЛЯ. 2006. С. 50
2. Ивановская В. М. Составитель. Исламские орнаменты.»В.Шевчук» М., 2007
3. Николаева Н. Японские сады. «Изобразительное искусство» М., 1975 С.26 илл.13,21,51.
4. Османова Э. Информатор. Ученица Зулейхи Бекировой.
5. Чепурина П.Я. Татарская вышивка. Искусство М. Л. , 1935, №2

Мамут Чурлу,
художник, член Национального союза художников Украины,
член Национального союза народных мастеров Украины.

24.10.2007

Источник;  http://magic.qirim.org/

Всеукраинская выставка декоративно — прикладного, изобразительного и фотоискусства, этносов Украины

Заголовок: Всеукраинская выставка декоративно — прикладного, изобразительного и фотоискусства, этносов Украины
Место проведения: Хрещатик 2
Описание: Организаторы: министерство культуры у и туризма Украины. Рада национальных сообществ Украины.
Проводится: В национальном центре делового и культурного сотрудничества «Украинский дом».
Участники: Этносы Украины,
Цели: Популяризация творчества культур народов разных национальностей проживающих в Украине. На выставке будут представлены работы творческого объединения «Чатыр-даг»

Date: 2010-12-12

Символы в вышивках и орнаменте крымских татар

С.Эдемова. научный сотрудник Крымского этнографического музея

В коллекции Крымского этнографического музея насчитывапется более трех тысяч подлинных экспонатов, из них — более 700 составляют предметы декоративно-прикладного искусства. Это ювелирные украшения (пояса), ткани (декоративные салфетки, вышивки, кружева, кисеты с вышивкой), посуда. Находящийся в фондах музея материал предсталяет широкие возможности для исследования и изучения темы знаковой символики.

Символы и знаки — это зрительный образ, в котором закодирована память. В этом смысле интересны символы и знаки, относящиеся к этнической памяти. Долгое время они оставались без внимания. Особо это касалось такого вида искусства как орнамент и вышивка. Если круг символов и знаков в живописи не столь широк, то в вышивках и орнаменте он разнообразен и многогранен. Расшифровать — значит более полно понять сегодня, что хотели сказать мастера прошлого о своей духовной жизни, о красоте, о значительных событиях в жизни этноса.

Изучение и раскрытие этих символов позволяют почерпнуть знания не только исследователю-этнографу, но и человеку, прикоснувшемуся к загадке и тайне, скрытых в этих символах.

Символ, орнамент, вышивка — это иносказательный язык души, образное восприятие народа. Подбор цветов, сочетание оттенков является прямым отражением природы, местного ландшафта. Крым — это необычное, живописное сочетание красок, красоты пестрых цветов и контрастов. Например, Южный берег воспринимается как образ «вечной весны», вечного цветения и пробуждения. Сама природа диктовала выбор определенного цвета. Особенность эту можно проследить и в верхней одежде женщин. Здесь преобладало использование легких цветов — светло-сиреневого, фиолетового, белого — цвета, связанные с эмоциями, сердцем, любовью.

Менталитет степных женщин выражался в выборе основных цветов, связанных с физической силой, с практическим, земным ощущением. Глубокое бордо обозначает зрелость, силу мужского начала. И, конечно же, общий — красный, который носили исключительно женщины. Это цвет активного начала, иногда он использовался как оберег от дурного глаза. Секреты и тонкости вышивания переходили наследственно по женской линии от матери к дочери, из рода в род. Мастеру или мастерице, изготавливающим любую вещь, приписывалась особая сила. Это было определенное таинство, от которого зависело, как будет носиться эта вещь и принесет ли она удачу.

Большинство известных символов носит характер общечеловеческих. Например, символ шестиконечной звезды, — звезды Дауда в Коране, или звезды Давида. Выбор именно этого символа на ювелирном украшении «фес-тёпелик» (навершие на фес) не случаен. На темени у человека находится так называемый энергетический центр связи человека с космосом, Богом. Можно только восхититься мудростью предков, которые, возможно интуитивно, выбрали именно этот символ.

Существует несколько трактовок этого мощного по энергетике и по смысловому значению символа. Он встречается в христианстве, буддизме, мусульманстве, иудаизме. В буддизме это символ пересечения активного (мужского) и пассивного (женского) начал. Ислам дает свое трактование: треугольник вершиной вверх — рай, вниз — ад. Пересечение неба и земли — есть символ существования человека, его значения на этой земле. Это очень глубокий, философский по своему значению, символ, который встречается практически у всех народов и является общечеловеческим. Только каждый народ давал свое объяснение, понимание и ощущение этого символа. Следующий не менее интересный и довольно распространенный символ — треугольник. Стилизованно он представлялся на многих головных уборах, женских покрывалах («марама») украшенным и дополненным растительным орнаментом. Символ треугольника встречался не только на вышивках и тканых килимах, но и часто использовался в тканых салфетках («эвджиярах») и полотенцах («дуварбез», «эльбез»), а также в ювелирных украшениях. Известное христианское толкование этого тригона — представление Бога в трех ипостасях: Бог-отец, Бог-сын и Дух святой. В исламе трактование представлено так: Аллах, Мухамед, Али.

Современное исполнение амулета или оберега в виде треугольника («сагъ- дува») — это упрощенный вид красивого ювелирного украшения («дувалых»), где полые металлические, чаще серебряные, стилизованные треугольники, выполненные в технике филигрань, заполнялись свитками из молитв. «Дувалых» носился на груди, так как символ треугольника с устремленной вверх вершиной, обозначал стремление духа к высокому: духовности, небу, чистоте.

У крымских татар существовал интересный обряд дарить девушке-невесте в день свадьбы пояс («къушакъ»). Замужние женщины носили «йыпышлы- къушакъ» — пояс филигранной работы с массивной серебряной бляхой, девушки носили «лакъшеван къушакъ», более нежный, изящный, реже — пояса, украшенные драгоценными камнями. Ювелирные украшения, как неотъемлемую часть костюма, носили обязательно. Пояс, помимо декоративного значения, выполнял и роль оберега — своеобразного разделения на духовную и физическую часть, а также нес защитную функцию энергетического центра жизненных сил.

Один из часто встречающихся символов на вышивке и орнаменте «марама» — головных покрывалах и «учкъурах» — поясах из широкой шерстяной ткани — «дерево жизни». Этот символ встречается у многих народов — на украинских, белорусских рушниках, русских полотенцах, болгарских пешкариках. Древо жизни — древо познания, бессмертия, а также место пребывания богов и душ умерших. Дорога, путь, посредник между двумя мирами, средство пути в мир предков и возвращения на землю — крона дерева, уходящая в небо. Сочетание прошлого, настоящего и будущего: корни древа уходят в землю (прошлое), ствол между небом и землей (олицетворение настоящего), и крона уходящая вверх (будущее).

Крымскотатарский народ не находился в отрыве от общечеловеческих знаний, общих знаний природы, знаний тонкостей человеческой души, магии творчества. Это мощный культурный пласт, знание которого обогатит не только представителей данного этноса, но и человечество в целом.

источник: http://magic.qirim.org/